11 Аз изпратих суша върху земя, върху планини, върху жито, върху гроздов сок, върху маслиново масло и върху всичко, което ражда земята, и върху хора и добитък, и върху придобитото с ръчен труд.“
11 Přivolal jsem sucho na tuto zemi i na hory, na obilí, víno, olej i na vše ostatní, co roste ze země, a také na lidi, na dobytek a na všechno, na čem pracujete.“
Но вие отговаряте за 600 души, а аз изпратих 20 000 в акция.
Ale vy máte na starosti 600 mužů, a já se musím starat 20 000 bojujících.
Аз изпратих само този на Мег, кълна се.
Poslala jsem to pouze za Meg, přísahám.
Имайки това предвид, преди три дни аз изпратих патрул.
Tuto možnost jsem předvídal a před třemi dny jsem vyslal hlídku.
След 2 часа, аз изпратих 5 души с пушки.
Po dvou hodinách jsem tam poslal pět mužů s puškami.
Аз изпратих цветята, а секретаря ми ме предупреди за деня.
Ne, já jsem poslal ty květiny. Sekretářka mě upozornila na datum.
Аз изпратих Уилиамс там, но сега ще проверя.
Poslal jsem tam Williamse. Zeptám se ho.
Аз изпратих Е-мейл до Ленгли, но предполагам, че не е стигнал.
Poslal jsem e-mail do Langley, ale myslím, že neprošel.
Не аз, изпратих асистента си при ключаря.
K zámečníkovi jsem poslal asistenta, ale ano, klíče jsou hotové.
Джули казала на Карл, той на мен и аз - изпратих няколко имейла.
Julie to řekla Karlovi, Karl to řekl mě a já jsem rozeslala pár emailů.
А аз изпратих на жена му каса с пилета в деня, когато умря.
A já jeho ženě poslal v den, kdy zemřel punc a krabici mraženejch kuřat.
Аз изпратих баща ти в Обединените Нации и пак аз уредих приемането ти в Йеил.
Byl jsem to já, kdo umístil tvého otce do Spojených států, a byl jsem to já, kdo zařídil tvoje studium na Yale.
Да, капитан Бекър го записа, а аз изпратих копие до Уайтхол.
Ano, kapitán Becker to nahrál a poslal kopii do vlády.
Не аз изпратих касетите, разбрах, че моят асистент, сега бивш асистент, го е направил.
že já ty pásky neposlala. Zjistila jsem, že můj asistent, teď už bývalý asistent, se sám rozhodl je poslat.
Аз изпратих хората си при вас.
Protože jsem řekl svým lidem, aby vám ho předali.
Предполагам искате да държите дрешките, които аз изпратих чисти.
Koukám, že nechcete, aby si zašpinila ten obleček, co jsem jí poslala.
Не аз изпратих Франк в апартамента й онази нощ.
Já nebyl ten, kdo tu noc poslal Franka do jejího bytu.
Ако кажеш на някого, че аз изпратих видеото на Блеър и Чък на сватбата й, тогава аз ще кажа на всички, че си доверен човек на "Клюкарката"
Pokud někomu řekneš, že jsem já poslal to video Chucka a Blair na její svatbě, pak já všem řeknu, že jsi nohsled Gossip Girl.
Аз изпратих Серина да те търси.
Poslala jsem Serenu, aby se po tobě podívala.
Аз изпратих да я повикат, братко Джоузеф.
Poslala jsem pro ni, bratře Josephe.
Аз изпратих това видео на Соня с Аманда справянето със борда на Зетров.
Poslal jsem Sonye to video s Amandou, kde mluví k radě Zetrovu.
Споменавала ли си някога на Бианка, че аз изпратих Оги в Меделин да открие банкова сметка на Тео?
Zmínila jsi někdy před Biancou, že jsem do Medellínu poslal Auggieho, aby pro Tea otevřel bankovní účet?
Аз изпратих emaiI навън с куп расистки обиди и лош английски да ми собствена сметка!
Poslal jsem si email plný rasistických nadávek a nespisovné angličtiny na svůj firemní účet!
Така че аз изпратих дозина момчета да я довършат, но нея я е нямало.
Tak, jsem dolu poslal tucet lidí, aby to s ní zkoncovali, ale už byla pryč.
Трябва да побързаме, защото, когато Лорън разбере че аз изпратих съобщение, не Бо и Бо не е долу, тяще се върне.
Musíme si pospíšit, protože jestli Lauren zjistí, že jsem zprávu poslal já a ne Bo a že Bo není dole, vrátí se.
В случай, че се чудиш, това бях аз, аз изпратих съобщението.
V případě, že by tě to zajímalo, byla jsem to já. Já jsem tu zprávu poslala.
Аз... изпратих я до автобусната спирка веднъж.
Já... jsem ji jednou doprovodil na autobus.
Аз изпратих датите за да направя на пук на баща ми.
To já jsem odhalila data úmrtí... abych se pomstila svému otci.
Аз изпратих Рони в този ескалатор преди да гръмне
Zavřel jsem Ronnieho v tom urychlovači, než vybouchl.
Аз изпратих бледоликия ангел при теб.
Já jsem ten, kdo poslal tuto Honky anděla na vás.
А аз изпратих хората си точно там.
A já poslal své lidi přímo do centra.
"Да, аз изпратих смс-а от телефона на Тайлър", или "Не, дори не знам за какво говориш."
"Ano, poslal jsem tu zprávu z Tylerova mobilu." Nebo: "Ne, nevím, o čem to mluvíte."
Аз изпратих списък на спонсорите от Остин и Хюстън.
Právě jsem vám poslala seznam dárců z Austinu a Houstonu.
И аз изпратих Кензи за негов екзекутор.
A já poslala Kensi, aby byla jeho popravčím.
Погледни, аз изпратих това съобщение до 25 момичета снощи.
Jo, to znamená, že jinak má smůlu, napořád. Tu zprávu jsem včera poslal 25 holkám.
С когото и да сте се срещнали, не е, който аз изпратих.
Tak potom kdokoli to je, není to ten, koho jsem pro Bishopa poslala.
Обещавайки да ми направят изложби на картини, аз изпратих боите си и пристигнах в Махабалипурам.
Se slibem uspořádat výstavy svých obrazů jsem je odeslala a dorazila do Mahabalipuramu.
И аз изпратих заявление за свобода на словото през май тази година към Министерството на финансите.
Podle zákona o svobodě informací jsem poslal letos v květnu žádost na Ministerstsvo financí.
0.73847794532776s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?